只写成一男二女、三角恋爱的‘爱情悲剧’和争婚故事,宝黛爱情悲剧相当震撼人心,“
是震撼人的灵魂的悲剧,唤醒人们自我意识的悲剧,中国古典文学史上处于巅峰的爱情悲剧,古典爱情最高最新升华的悲剧,具有近现代生活意义的悲剧,对社会后世影响无比深远的悲剧,悲剧性的故事情节催人泪下,令人不忍卒读而又不能释手。”
从这一点看,越剧《红楼梦》贯彻得更彻底、篡改得很成功,非常动人!。
蔡义江说:我觉得程伟元、高鹗讲的话还是基本可信的,就是原来有一个人现在他不肯讲出名字来,过去写小说都不肯讲真名的。何况他要试试看,自己是不是能冒充曹雪芹来写,他写了四十回,这个稿子没有广泛流传。可能就是抄了一两部、或者三四部,被程伟元收藏到,两次收藏。加起来大概我算算还不到四十回。他就约了高鹗一起分担整理工作。高鹗也好、程伟元也好,应该说整理这个东西是有功劳的。特别是高鹗,因为后面四十回不齐,有些过于简单,有些还有矛盾。所以他要补写好多回,补写好多情节,而且修改了很多情节。这样变成了现在的120
回。……把这个悲剧的性质,有很大程度上转化为婚姻不自由的悲剧,宝黛悲剧,宝黛拆散了。这个悲剧的范围缩小了。 但是,在‘是否表达曹雪芹的原稿、原意’上,评论者们分歧很大:
一种人,如张新之在《红楼梦读法》中说:“有谓此书止80回,其余40回,乃出另手,吾不能知。但观其通体结构,如常山蛇,首尾相应,安根伏线,有牵一发动全身之妙。且词句笔气,前后略无差别,则所增之40回,从中后增入耶?觉其难,有甚于作书百倍者。虽重以父兄命,万金赏,使闲人增半回,不能也。何以耳为目,随声附和者之多?”