1953年1月29日,“中央俄文编译局”和“斯大林全集翻译室”合并成为“中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局”。
中央编译局成立时主要任务是编译《马克思恩格斯全集》、《列宁全集》和《斯大林全集》。1956—1958年,依照《马克思恩格斯全集》俄文第2版编译了《马克思恩格斯全集》中文版,共50卷。1955—1963年,依照《列宁全集》俄文第4版编译了《列宁全集》中文第1 版,共39卷。1977—1990年又将没有收入全集的列宁文献编为《列宁文稿》出版,共17卷。1953—1958年完成了《斯大林全集》13卷的翻译工作。1962年还将未收入全集的斯大林著作编成《斯大林文选》(1934—1952)出版,共两卷。1985年又编辑了一卷本的《斯大林文集》(1934—1952)。
此外还编辑了《马克思恩格斯选集》(共4卷,1972年版)、《列宁选集》(共4卷,1960年第1版,1972年第2版)、《斯大林选集》(共2卷,1979年版)。还曾编辑出版了马列著作的大量单行本和各种专题文集,其中重要的有《共产党宣言》、《资本论》、《反杜林论》、《路德维希•费尔巴哈和德国古典哲学的终结》、《哥达纲领批判》、《国家与革命》、《帝国主义是资本主义的最高阶段》、《无产阶级革命和叛徒考茨基》、《哲学笔记》、《唯物主义和经验批判主义》;《马克思、恩格斯、列宁、斯大林论巴黎公社》、《马克思、恩格斯、列宁、斯大林、毛泽东论正确对待马克思主义》、《马克思、恩格斯、列宁、斯大林论政治和政治制度》、《列宁论新型的革命的无产阶级政党》、《列宁论苏维埃俄国社会主义经济建设》、《无产阶级革命家论马克思主义》、《无产阶级革命家论共产党及其领导》、《无产阶级革命家论无产阶级专政》、《无产阶级革命家论社会主义》等等。