在谈到老舍“文革”中的遭遇时,巴金的初稿跟修改后的稿子也有很大的差别,初稿是这样写的:“他没有一点私心,甚至在红卫兵上了街,危机四伏、杀气腾腾的时候,他还拿着事先准备好的发言稿,到北京市文联开会,想以市文联主席的身份发动大家积极参加文化大革命,但是就在那里他受到拳打脚踢,加上人身侮辱,促成他的不明不白的死亡。十几年来他呕心沥血百般歌颂我们的新社会,可是就是这个‘如此美好’的新社会让他横遭凌辱、悲惨死亡。”
也许觉得不恰当,在后来的定稿里,“促成他的不明不白的死亡……悲惨死亡”这些话变成了“自己成了文化大革命专政的对象”。
在老舍夫人描述自己为丈夫擦洗身上的血迹,并发出“不明白是哪里出了问题,不明白为什么会闹成这个样子”的疑问后,巴金手稿里的这几段话后来被删掉:“这些话像铁锤似的敲打着我的脑子。难道今天就弄明白了吗?至少我没有。因此我们仍然回答不了这个问题:‘可是谁爱我呢?’”
手稿里的“即使改造第一,也让他们在工作中在实践中改造”,被改为“不要挨到太迟了的时候”。
在结尾的最后一段:“我想起了他那句‘遗言’:‘我爱咱们的国呀,可是谁来爱我呢?’”接下来的手稿本原文是:“为着我们那些忠诚爱国的知识分子,我要反复地念那句台词,我要反复地念下去。”后来改成了“我会紧紧捏住他的手,对他说:‘我们都爱你,没有人会忘记你,你要在祖国人民中间永远活下去!’”