录中,兰第斯先生用自己的话讲述着他的生平,但他还是省略了许多重要内容。于是,我转而采访他的家人、同事和其他重要相关人士。通过一系列访谈,我改进了我的研究,并最终写成了一部关于兰第斯先生的书。我也因此幸运地在美国参议院历史办公室获得职位,负责开展口述历史项目。在近四十年里,我开展了各类访谈,它们首要以美国参议院为主题,其余的则涉及我所写的其他书。1976年,我加入美国口述历史协会(Oral History Association),得到了更多正式训练,不久之后,我便成为了该协会的活跃成员。1986年,我成为协会主席;十年之后,我的妻子安妮也担任主席。另外,我们两个也是国际口述历史协会(International Oral History Association)的活跃成员。
您的两部著作《大家来做口述历史》和《牛津口述史手册》得到中国学术界的好评和广泛关注,在您看来在创作这两部著作的两个历史时期,您对口述历史的理解有着怎样深化的过程?是否存在一个从事口述历史的范式?
在我担任美国口述历史协会主席后,特威恩出版社(Twayne Publishers)的一位代表找到我,策划出版一套口述历史系列丛书。从1990年到2000年,我们共出版图书26卷。特威恩出版社表示,该系列应包含一部手册,专门介绍如何做口述历史;基于我的个人经历及我在美国口述历史协会参加的各种会议,我决定亲自撰写这部手册。该手册于1995年出版,并在各种口述历史课程与工作坊中派上用场。后来,特威恩出版社并入一家大公司,我们的口述历史丛书计划也随之终止。然而,牛津大学出版社与我商定,于2003年出版我的《大家来做口述历史》第二版,第三版也于2015年面世。该书之所以多次再版,是因为口述历史是一个充满变化的领域,新出现的技术与研究方法使其不断更新。此外,牛津大学出版社也请我主编《牛津口述史手册》。我在美国口述历史协会和国际口述历史协会结识了许多人,故邀请他们为此书撰稿。