世界情色影碟赏析:《洛丽塔》
(美国
)
中文译名:
《一树梨花压海棠》
英文原名:
《洛丽塔——1997年版》
(《Lolita》)
……洛丽塔,我的生命之光,我的欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。
——纳博科夫
1998年末,收藏影碟《洛丽塔》。
不喜欢碟片封套上那一个香艳暧昧的中文译名——《一树梨花压海棠》——虽然是大学士苏东坡的诗句,因为这样一种“暗示”,是“男性主义”的,也就是“男权主义”的,让我感觉不舒服,所以我坚持使用原著名、也就是影片的英文名——《洛丽塔》(Lolita)——来称呼这一片影碟。
1997年版的《洛丽塔》,由英国人阿德里安·林恩(Adrian Lyne)执导,至此,小说原著四次搬上银幕——最有声望的是“1962年版本”,世界顶级电影大师斯坦利·库布里克导演的黑白片,由小道具等“细节”摄制精心布局成“黑色幽默”影像视角。专家评定“后无来者”。1997年版的《洛丽塔》,避开大师的锋芒,着力从“忠于原著”及“唯美情色”两处下功夫,尤其是邀得巨星杰里米·艾恩斯担纲主演,影片成功在意料之中。
“时势造英雄”,其实也是一句非常伤感的话。
当年,老库布里克高价购得小说《洛丽塔》的影片改编权,雄心勃勃准备大干一场,结果被“清教徒”的美国电影审查委员横加阻挡,只好挑选“成熟”女郎饰演片中小女主角,让人怎么看都觉得“别扭”,算是“经典”片的艺术“遗憾”。