On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière; et on se dit: ” J"ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j"ai aimé. C"est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui. Alfred de Musset - On ne badine pas avec l"amour (Acte II, scène 5)
所有男人都是骗子,他们多变、谎话连篇、虚伪、自负而懦弱、卑鄙又多疑;所有女人都心怀鬼胎(背信弃义),她们奸诈、虚荣、贪心而堕落。 这个世界不是海豹爬行的丑陋的无底下水道,也不是泥浆蜿蜒流动其上的崎岖山脉,他是缺陷和丑恶的结合体,却兼具神圣和崇高。 我们常在爱中犯错,遭受伤害和不幸,whatever ,we called it love 。行将就木时,我们回首过往,然后说:"我常常遭受伤痛,犯过很多错误,但是我爱过。那才是真实的我,而不是被傲慢和无聊虚构的我。"-----Alfred de Musset - On ne badine pas avec l"amour 不要嘲弄爱 (Acte II, scène 5)