和前面提到的改编本有不同,将一个纯西方的故事改编成一个纯东方的故事,可说是韩国电影人对“自我”能力的一次挑战,社会背景、文化背景都变了,稍不小心,就有可能弄成一个“不伦不类”的东西。
这样的心情下观看《丑闻》,120分钟倏忽而过,直至终了,意犹未尽。整部片子给人的感觉真是“赏心悦目”——移植于异地的一株植物,在朝鲜半岛,开出一朵鲜艳奇异的花——韩国青年导演李在容自然功不可没。
自上世纪末“开禁”,韩国电影业崛起一发不收,此即韩版“情色片”(包含“色情片)高质量摄制的良性推动力,也是《丑闻》之所以成功的重要基垫。拉克洛的《危险的关系》当归“讽世小说”(我的认为),文字间没有露骨的“情色”描写;电影的改编者则是从“情色”入手,调动电影艺术的优势(视觉表现力),将原著中“含蓄”的性描写,以直观性极强的画面镜头表现,由(对观者)“视觉”上冲击的力度,从而形成(对观者)“心理”上的冲击。
“情色度”的“推进”是逐步的,先交待历史背景、进入故事场景,后交待人物身份性格,开启矛盾冲突,高官内眷赵氏
夫人与青年贵族赵元的一场“色情”赌博。“开门”即见色,开头十分钟,即出现公子赵元裸(半)身嫖妓的近镜头,剧情往下,情色味道愈浓,情色镜头愈露,抽丝剥茧,曲径通幽,撩拨着人们的观赏欲望。
影片后半部——在公子赵元“全身心”地诱惑之下,守贞九年的节妇(“望门寡”)淑夫人(全度妍饰)彻底崩溃了最后的防线——一场男女主角全裸出镜的性爱床戏(片场灯光通明雪亮,“纤毫毕现”,不作“昏昧朦胧”的镜头处理),将影片的“情色”指数推上了顶峰。