到有了《身份证》,发现《身份证》上的名字是正确的“瑗”字。于是,到派出所希望将“户口本”上的“媛”改为“瑗”。还好,办事的民警看了《身份证》后,就立马答应。可是,当时派出所的电脑字库中没有“瑗”字,只好用手写“瑗”字并在上面加盖印章的办法“改正”。
当时觉得也只能如此了。也无大妨。可是,后来就又遇到麻烦了。
若干年前,为申办《护照》。一大早就到办事大厅排队,好不容易等到了,却被告知:《户口本》上面手写的名字不管用,必须到派出所改为电脑打印的才行。无话可讲,立马心急火燎地从本市的东区乘车奔回在西区的派出所。
还好,到派出所说明情况,立即给办了一个新的“户口本”。几经周折,老伴才算拿到《护照》。
唉!为了这个“瑗”字,这一通折腾!
三、瑗、媛,还是瑷、嫒?
这四个字外形近似,容易混淆。不过,
查一查《新华字典》,就清楚了。
瑗(yuan):大孔的壁。
媛(yuan):美女;【婵媛】,1)(姿态)美好;2)牵连,相连。
瑷(ai):【瑷珲】地名,今作爱辉。县名,在黑龙江省。
嫒(ai):【令嫒】、【令爱】,对别人女儿的尊称。
四、余论
当使用汉字记述时,往往会出现上
面的情况。特别是看过黎虎写的《钱钟书女婿自杀真相细述女儿钱瑗伉俪》一文后,回想亲身经历,不胜感慨。
由此,特别下面引用黎虎的一段文字: