景公信用谗佞(原文)
景公信用谗佞,赏无功,罚不辜。晏子谏曰:“臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏。今与左右相说颂也,曰:‘比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣!’故内宠之妾,迫夺于国;外宠之臣,矫夺于鄙;执法之吏,并荷百姓。臣请逃之矣。”遂鞭马而出。
(选自《晏子春秋》
景公信用谗佞(翻译)
景公信任重用善进谗言和巧言谄媚的人,赏赐没有功劳的人,惩罚无罪的人。晏子进谏说:“我听说英明的君主仰慕圣人并且信服他们的教诲,没有听说过听信善进谗言和巧言谄媚的人来实行赏罚。现在您与身边的人相互取悦称颂,说:‘将要死的人尚且竭力作乐!我怎么能实行仁政而让自己的日子过得仅仅胜过囚犯呢?’所以宫内受宠爱的侍妾,在都城硬逼抢夺;宫外受宠爱的臣子,在边远之地假托君命巧取豪夺;执掌法令的官吏,一起苛酷地对待百姓。我请您允许我逃走吧!”说完就用鞭子赶着马出走了。