但在“字正腔圆”上面稍微欠缺一点,昆明话呢,就是感觉鼻音有点重,官渡区更甚,有点大舌头的感觉,
贵阳话属西南官话—川黔片—黔中小片,在音系上与大部分西南官话以及普通话都是大同小异,主要区别在调值上,音高偏低,多降调,没有曲折调。贵阳话没有成都话“棉”,没有重庆话“冲”,也没有昆明话“低沉”。所以听贵阳人讲话会感觉字正腔圆,没有很重的口音, 听感介于西南各大城市之间。(2)(此段资料引自百度百科)
各种语言分析对比,粤语艰涩难懂,和古百越人融合而成,闽南语也同样,笔者认为,这当不是古汉语的发音,而是融合了当地百越人方言,越南话和粤语、闽南语一样,至今保留了“入声”,越南人本是古代中国南方民族,保留“入声”很正常,但粤语并不能以此作为古汉语的依据,
其余非官话地区的话依然不具有代表性,而洛阳读书音早已经烟消云散,现在的洛阳话听觉感受实在不怎么样,开封话也如此,杭州话属于吴语,直接听不懂,六大古都,北京话是“金鞑虏语”毫无疑问,杭州话听不懂,属于吴语,非古代“雅言”,开封、洛阳话不太好听,剩余南京、和西安话,接近普通话,但西安在南宋时沦陷,和南宋边境比较接近,加上元朝灭宋,以及清朝的统治,西安方言是否古汉音,不太好说,但网上有文章《陕西话和古汉语的对应,告诉你为何关中是最正宗古汉语活化石》一文,其阐述得还算比较“有理有据”,基本能让人信服,
但同时很多人,包括语言学家认为粤语、特别是闽南语才是古代汉语活化石,依据是“入声”以及衣冠南渡等历史事件,