“拍这洗头水广告的时候,其实我是拒绝的。”这句2004年成龙代言某洗发水的广告词,近日被网友再次挖出并进行了恶搞,“duang”也因此和“加特效(特技)”这一解释紧紧地联系到了一起,所以现在人们大多把“duang”解释为“加特效(特技)”。因为没有对应的汉字,有网友甚至提出词语“嘟昂”比较接近其意味,也有网友生造了一个汉字,这个字上下结构,上面是“成”,下面是“龙”,合起来就是“duang”字,真的是颇具戏谑意义,新鲜好玩。
直到现在,我们那儿大人训孩子时还常常说“你别duang duang了”,意思就是说你别在那儿闹动静搞响声了,很烦人;张三看不惯李四,也会说“别看你现在瞎‘duang duang’,过两天你就不‘duangduang’了,意思就是,别看你现在嚣张,过短时间你可能就要倒霉!
成龙拍广告拍得“duang duang”,他儿子吸毒也搞得“duangduang”,现在的人真的都很想“duang”!
前不久,我表弟开车被人撞了,交警队处理,反而说是我表弟的错误,那处理事故的交警说新交通法有规定——“直行让转弯”,我表弟是直行啊,只能按照“新交规”赔了人家八千块钱!这处理事故的人真“duang”啊,但现在老虎蚊子苍蝇一起打,说不定哪天“duang”不好打住他,看他还“duang”不“duang”!
做人声音越小越好,千万别“duang duang”,即便是以前的帝王“duangduang”得再厉害,现在也不过是电视剧上的“爱情”高手,那我们小老百姓,还“duang”什么“duang”呢?!