一些去过日本旅游的朋友们是不是发现。虽然到了一个陌生的地方但是却有一种熟悉的感觉。那是因为在他们的路牌或者店铺的牌子报纸之类的地方会看到大家熟悉的汉字。虽然这些汉字我们认识,但是在日本这些字可不要认为就是我们理解的那个意思哦!日本的大街上会看到很多写着无料案内所的地方。不过如果没有搞懂的话这些地方最好还是不要乱进的,一些去过日本的网友分享了日本无料案内所的亲身经历,步步都是坑套路令你想不到。
日本无料案内所的亲身经历
当我们看到汉字的时候,条件反射的肯定会按我们中文的意思去理解,但如果在日本看到中文一定不要认为和我们认为的意思是一样的哦!比如在日本店铺看到的“无料”“割引”这样的词汇,不要认为是割什么东西,或者是没有料的意思。“割引”指的是有折扣的意思。无料就是免费的意思。是不是和大家理解的完全不一样呢。
去日本旅游的时候会发现街上有很多标着无料案内所的店铺。那这些店铺是做什么的呢。无料指的是免费,案内所就是跟我们理解的中介差不多。这些店铺一般都只针对一些国外的游客,或者不是当地的日本人服务的,他们可以提供很多服务。说白了就是第三方。他们和其他的店铺合作。如果你有什么需要就可以通过他们和其他的店铺联系,他们从中间拿提成。