一般的词作都是先写景后抒情,或者说先实后虚的更为通行,要在短短的几十字中写出所看、所听、所感 ,一般是不会泛泛地去东拉西扯一些东西的。所以这里上阕提到的物事不应视为虚写,而是作者当时所看到的,是她身边的,并且词里表明的地点明显是在家里。
假如把【兰舟】解释为船的话,那么会引起一系列的疑问。譬如:
1:为啥要【轻解罗裳】后才能独上【兰舟】?
2:这【兰舟】是李清照的私家游艇?
3:谁来驾驶【兰舟】?
4【兰舟】将驶向何方?
5:半夜三更上【兰舟】干什么去?
6:假如是独自在半夜潇洒地泛一叶【兰舟】出游,又何必感慨【花自飘零水自流】?
综合这些因素,如果【兰舟】仅从字面上解释为"船"的话,整个上阕理解起来显得比较生硬,解释为床榻更现实一些,更容易被接受一些。
欢迎提出不同的见解!
清白相承
2017-1-2