不爽China已经很久了。
刚开始学英文,知道中国叫China后,以为只是翻译,感觉没什么。
后来了解的越多,越不喜欢China。
China是瓷器。鸦片战争前,英国国会的辩论中,就把瓷器摔碎在地,说明那个东方的古老帝国的外强中干,得到微弱优势的赞成票,最终才发动战争,将中国拉入近代史悲惨的半殖民地深渊中。
China,是古代契丹的国名音译。千年前,宋辽双雄并立。占据着幽云十六州的契丹人,对中原王朝带来了巨大的战略压力,中原战士面对草原骑兵无险可守,只有步兵结阵抵抗。中原百姓,更是被契丹灌下儿皇帝的这杯毒酒。契丹,给中国带来国家无法统一的巨大遗恨,更有随时国破家亡的莫大恐惧。
China,是支那的音译。日本用支那来蔑称中国,由此发动了侵华战争。如今的中华大地上,还有些不肖子孙,精日分子,用“恶臭你支”来辱骂中国,居然还活得逍遥自在。
我不明白,身为一个中国人,为什么不能在西方人面前,堂堂正正地说我们的祖国是ZHONG GUO,我是一个ZHONG GUO REN,非要说什么鸟语China,叫自己什么Chinese。
有人说China是专有名词,说习惯了,不好改了。那看看韩国,它的首都,叫了千年的汉城,为去中国化改为首尔,说改就改,如今不也说习惯了。
即使中国,以前把北京译成Peking,如今不也把它按汉语拼音译成Beijing,为世界所接受?更何况,有不少英语中没有的中文语词,如功夫,变成gongfu而被英语接受,那为什么不能把中国,从不伦不类的China,改回按汉语拼音来说,堂堂正正的ZHONG GUO呢?