我对此表示赞同,而且发现《金沙》虽多次改版,在这一点上似乎依然重视不够。尤其是我们看到的75分钟剪辑版,简直有些云里雾里,有时只能靠阅读介绍材料来弥补故事性的薄弱。或者说,我们尚且能看懂整部音乐剧,却总觉得在故事叙述上非常牵强,至于深刻的寓意之类,更无从表现,还不如纸上读得淋漓痛快。音乐有些喧宾夺主,而且并不是全部的优美,此外,它们更像流行作品,而不属于经典剧音乐的范畴。当然,流行也有流行的好处,至今我都能时不时地哼上几句它的主题曲。
的确,现场的人无不为舞台效果所折服,以及现场喷洒的“雨水”和纷飞的彩带、演员与观众同乐同舞等等,甚至在末尾,还邀请来了金婚银婚的普通老百姓(中老年夫妇)缓缓登上舞台,一同见证穿越时空的爱情,虚构的和现实的,——这正是这部剧的主题,也是接近观众、体现人性化的瞬间。
于是当大家都鼓掌的时候,我也就为它值得鼓掌的地方鼓掌吧。
还要说的一点则是,——大概是我的职业病吧——,舞台两旁分别以中英文字幕显示着对白和歌词。英文翻译只能说是勉强过关,却有太多不完美不完善的地方,甚至语法错误。我在追问业丹到底有多少外国人来观看过该剧时,就是想弄明白这个让我都有些难堪的翻译文本,是否造成过曲解或引发过外宾的建议。业丹却含糊地表示,他们没有统计过比例,只知道确实有不少外国人前来。
业丹最后还给我透露道,《金沙》在今年下半年有更多的计划。他们要走出国门,去美国、德国、法国等地巡演。“已经有很多外国机构在与我们联系了。我们也已经初步决定下半年先去美国的洛杉矶、西雅图、圣地亚哥等地演出。”他说,“此外,我们还会继续打造‘金沙产业链’,包括那些延伸的相关产品,如音乐CD、DVD、剧中歌曲演唱会、《金沙》交响音乐会等。我们要一举把它做成国内的经典。”